tour de trance
audiovisual composition
duration: 9min
direction and music composition: Mario Verandi
poem: tour de trance by Monika Rinck
editing and post-production: Lillevan
speakers: Monika Rinck (German) and Douglas Hendenson (English)
Audiovisual version on DVD of a previous live sound and video performance / installation performed during the 2007 International Poetry Festival in Berlin
(Click here for more details)
This audiovisual piece was selected for screening during the 2008 ZEBRA International Poetry Film Festival at the Babylon Cinema in Berlin.
tour de trance
by Monika Rinck
German:
my task, she said, was poisoning time.
wie sich alles drehte, wiederholte, dehnte,
und rotierte, die wärme war a space so vast,
so katastrophisch groß, war sie arena
worin die trümmer von objekten trieben,
wilde schläge in der ferne, keiner hörte,
jeder fühlte, die wellen der erschütterung.
wo etwas fehlte, wurde alles größer,
drehte sich, rotierte, kam in´s schlingern
und blieb dann in der mitte liegen.
die müdigkeit war eine kur, das gewicht
der atmosphäre, halluzinogene leere
federte, es drehte sich jetzt weniger
als wãren die schläge, in dem was sie sind
gegenstand der verdünnung, als würde
die zeit, der reißende raum, präzise und
zärtlich vergiftet, in ihrem gewebe stiege
die chemische schwäche, es schãumte,
erstickte, das weiße lager der krusten,
das sich formierte, wird reicher und toxisch
verrauschten die schläge, es dreht sich,
dreht sich unmerklich, und steht.
English:
my task, she said, was poisoning time.
how it all turned, repeated, extended
and rotated, the warmth was a space so vast,
so catastrophically great, it was an arena
in which the debris of objects drove forth,
wild blows into the distance, none heard,
every one felt, those waves of concussion
where something was lacking, it all became larger,
turned, rotated, came into that lurching
and then remained still in the center.
weariness was a cure, the weight of
the atmosphere, hallucinogenic emptiness
recoiled, now turning less
as if the blows were, as they are,
matter of rarefaction, as if time,
this wrenching space, was precisely and
delightfully poisoned, in its texture
the chemical frailty, it seethed,
choked, the white bed of crusts
forming there becomes richer, toxically
the blows subside, it turns,
turns imperceptibly, and stops
Review:
die tageszeitung, Berlin, 03. 07. 2007 von Andreas Resch:
"...Dass Lyrik - sobald sie in Verbindung mit Musik oder anderen Medien in Erscheinung tritt − äußerst publikumswirksam ist, hat sich in der Tradition des Poesiefestivals schon seit Längerem herauskristallisiert. So war auch das "e.poesie"-Konzert am Donnerstag restlos ausverkauft. Besonders interessant an solchen Hybridformen ist, ähnlich wie bei der digitalen Poesie, das Spiel mit gegenläufigen Bewegungen und Stimmen.
... auch Monika Rincks und Mario Verandis Performance "tour de trance" zeigte, wie beglückend es sein kann, wenn der intermediale Dialog gelingt. Da ertönten vom Band Fragmente eines Rinck-Gedichts, "der reißende Raum, präzise und zärtlich vergiftet", unterlegt von sanft blubbernden Sounds, die Verandi in Echtzeit mittels eines mit Tonabnehmern versehenen Aquariums erzeugte. Darin schwammen Papierschnipsel mit Stücken aus Rincks Poem, die gefilmt und auf eine Leinwand projiziert wurden. Sie interferierten mit den Wörtern, welche durch den quadrofonisch beschallten Raum schwappten: "Wie sich alles drehte, wiederholte, dehnte / und rotierte..."